MORAL DE TOUT-LE-MONDE

Ms. La Vallière

Ms. La Vallière

.

*

MORAL  DE

TOUT-LE-MONDE

*

.

Le Monde, et en l’occurrence Tout-le-Monde, est un personnage allégorique présent dans un grand nombre de sotties ou de moralités. Dans cette « sottie moralisée », il est incapable de choisir ce qu’il veut être. Un noble ? Un homme d’Église ? Un marchand ? Un magistrat ? Son costume emprunte des éléments à ces quatre états. Le Temps-qui-court est une autre sottie moralisée provenant du même manuscrit. Elle présente plusieurs points communs avec la nôtre. Là, ce n’est plus le Monde qui arbore un costume bariolé, mais le Temps-qui-court : « Estat n’y a dessus la terre/ Dont je ne soys. » Le Temps-qui-court a infiltré la noblesse : « Et bien que soys de bas lygnage,/ Escuyer ou baron me nomme. » Il s’enrichit grâce à l’Église : « En l’Église prens mes esbas,/ Et en courant les bénéfices,/ Je vens dignités et ofices. » Il pervertit la Justice. Il refuse le travail des champs, trop dur et peu lucratif. Quand il rencontre le Monde, il le déguise en fou1. Les deux pièces ont une morale similaire : « Le Monde, par oultrecuydance,/ Est maintenant fol devenu. » (Chascun.) « Aujourd’uy, Tout-le-Monde est fol. » (Moral.)

Source : Manuscrit La Vallière, nº 49. L’état relativement bon de ce texte normand, ainsi que des allusions à l’époque troublée de Charles IX, me font croire qu’il fut écrit vers 1563, une douzaine d’années avant d’être copié dans ce manuscrit. Il est donc contemporain du Maistre d’escolle, qui figure dans le même manuscrit, et qui fustige lui aussi les abus commis par les protestants rouennais.

Structure : Les 40 premiers vers offrent une curieuse illusion acoustique : on croit entendre des strophes sur trois rimes, mais il n’en est rien. Ensuite, rimes plates, avec deux triolets, un rondel double <177-192>, et une ballade.

Cette édition : Cliquer sur Préface. Au bas de cette préface, on trouvera une table des pièces publiées sur le présent site.

.

*

Moral  de

Tout-le-Monde

*

À quatre personnages, c’est asçavoir :

       LE  PREMYER  COMPAIGNON 2

       LE  DEUXIESME  [COMPAIGNON]

       et   [LE]  TROYSIÈME  COMPAIGNON

       [TOUT-LE-MONDE]

.

*

                        LE  PREMYER  [COMPAIGNON]  commence

        Compaignons !                                                         SCÈNE  I

                        LE  IIe  COMPAIGNON

                                 Quoy ?

                        LE  PREMYER

                                              Que dict le cœur3 ?

                        LE  IIIe  COMPAIGNON

        Qu’i dict, mon amy ? Le toult vostre4 !

                        LE  PREMYER 5

        De vray ?

                        LE  IIe

                          Comme la patenostre6,

        Vous portant çà et là honneur.

                        LE  IIIe

5      Quel gaudisseur7 !

                        LE  IIe

                                      Quel « enseigneur8 » !

                        LE  PREMYER

        Je ne suys roy ne grand seigneur,

        Mais partoult vouldroys estre maistre.

                        LE  IIe

        Tu9 vouldroys bien aultre chose estre.

                        LE  PREMYER

        Et quoy ?

                        LE  IIIe

                        Ataché d’un chevestre10

10    Par le col, le long d’une toyse11.

                        LE  PREMYER

        Ataché ? Quoy ! cherchez-vous noise ?

        Tireray-ge mes fèremens12 ?

                        LE  IIe

        Mon compaignon, on se dégoise13 ;

        On14 cherchons tous esbatemens.

                        LE  III

15    Et maison couverte d’ardoise,

        Plaine de bons estoremens15.

                        LE  PREMYER

        Vous cherchez donques Passetemps16,

        Est-il pas vray ?

                        LE  IIe

                                    Il est ainsy.

                        LE  PREMYER

        Comme vous, je le cherche aussy.

                        LE  IIe

20    Passe-temps ? Las ! il est transy17.

                        LE  IIIe

        Passe-temps ? Il n’est plus icy,

        Plus avant ne t’en fault enquerre.

                        LE  PREMYER

        Passe-temps a esté soublz terre

        Long temps caché et endormy18.

                        LE  IIe

25    A-ce esté par faulte19 de guerre,

        Ou [de] ne boyre en un cler voirre20,

        Qu’i ne s’est monstré à21 demy ?

                        LE  IIIe

        Sçays-tu pourquoy ?

                        LE  IIe

                                         Non, mon amy.

                        LE  PREMYER

        Ç’a esté, sans te contredire,

30    Pour quelque chose encor à dire.

                        LE  IIe

        Avarice l’a tins en serre22

        Sy long temps qu’il est toult remys23.

                        LE  PREMYER

        Faulte d’argent 24 encor l’enserre.

        Et Erreur l’a à luy submys25.

                        LE  IIIe

35    Faulte d’argent l’a au bas mys.

                        [LE  PREMYER]

        Sy bas qu’il n’est26 qui le retire,

        Pour quelque chose non à dire27.

                        LE  IIe

        Es-tu à [te taire]28 commys ?

        Di-le-nous, ce n’est que pour rire29.

                        LE  PREMYER

40    Non feray : il n’est pas permys.

                        LE  IIIe

        Mais regardez quel plaisant sire !

                        LE  IIe

        Comment ! Nous veulx-tu escondire ?

        Voy-tu quelques mauvais sergens ?

        Sommes-nous pas, tous deulx, bien gens

45    En dict et en faict diligens

        Pour t’ayder, s’y venoyt au poinct30 ?

                        LE  PREMYER

        Amys, je ne le diray poinct ;

        Je n’y aurès profist en riens.

        Sy Tout-le-Monde estoyt des miens31,

50    Je le vous feroys asçavoir.

                        LE  IIe

        Tout-le-Monde ? Y le fault avoir ;

        Ayons-le !

                        LE  IIIe

                          Ouy32, mais où est-il ?

                        LE  PREMYER

        Toult-le-Monde est par trop subtil :

        On ne l’aurons pas aysément.

                        LE  IIe

55    Mot [n’en sonnez]33 présentement !

        Apelons-lay34 à nostre afaire.

        Puys nous voyrons qu’i vouldra faire35,

        Sans mener noyse ny sabas.

        Hau ! Tout-le-Monde, es-tu là-bas ?

60    Amont36, hau ! Tout-le-Monde, amont !

.

                        TOUT-LE-MONDE  entre                    SCÈNE  II

        Je voys, j’entens bien vos débas.

                        LE  IIIe

        Hau ! Tout-le-Monde, es-tu là-bas ?

                        LE  PREMYER

        Pour avoir part à nos esbas,

        Un chascun de nous vous semont37.

                        LE  IIe

65    Hau ! Tout-le-Monde, es-tu là-bas ?

        Amont, hau ! Tout-le-Monde, amont !

                        TOUT-LE-MONDE 38

        D’où vient cela, que ces gens m’ont

        Sy afecté39 ? Que voulez-vous ?

                        LE  IIIe

        Nous voulons t’avoir avec nous,

70    Sy c’est toy qui es Toult-le-Monde.

                        TOUT-LE-MONDE

        Ouy, c’est moy.

                        LE  PREMYER

                                   Que l’on me confonde

        Sy onc[ques], à ma vye40, je fus

        Tant estonné ne sy confus

        De voir Tout-le-Monde en ce poinct,

75    Diférent de robe et pourpoinct,

        De bonnet, et de tous abis41 !

                        LE  IIe

        Onc en telle sorte ne vis

        Le Monde. Ou il est afollé42,

        Ou c’est quelque Sot avollé

80    De nouveau43 qui vers nous s’adresse :

        Y porte l’estat de Noblesse,

        De Marchant, [Justice, et d’Église]44.

                        TOUT-LE-MONDE

        En tous estas je me desguise ;

        Es-tu de cela estonné ?

85    S’on m’a dyvers habit45 donné

        Ou sy je l’ay eu à crédo46,

        Say-ge pas bien faire un Credo47 ?

                        LE  IIIe

        Qu’esse que le Monde babille ?

        Vestu est de blanc, gris et noir.

                        LE  PREMYER

90    C’est Tout-le-Monde qui s’abille

        À crédict pour honneur avoir.

                        LE  IIe

        Tout-le-Monde, y vous faict beau voir !

        D’un costé, vous estes marchant.

                        LE  IIIe

        Alez-vous çà et là marchant

95    Pour mectre grand dérée48 en vente ?

                        TOUT-LE-MONDE

        Ouy : Toult-le-Monde se démente

        De marchandise49, au temps qui court.

                        LE  PREMYER

        Tout-le-Monde (à le faire court50)

        Par marchandise vient en biens

100  Et à honneur.

                        LE  IIe

                                Souvent à riens :

        Car aujourd’uy, tout se marchande.

                        LE  IIIe

        Tout-le-Monde, or, je vous demande :

        Vous dictes qu(e) aymez marchandise,

        Et vous portez l’habit d’Église ;

105  Peuvent ces estas ensemble estre ?

                        TOUT-LE-MONDE

        S’y n’y sont, y les y fault mectre ;

        Je n’y voys poinct de répugnance.

        Cela est plus commun, en France,

        Qu’à Paris la Porte Baudés51.

                        LE  IIIe

110  Parlez bas ! Béaty lourdès 52

        De l’Église qu’on se déporte53.

                        LE  PREMYER

        Y fault bien que méchef54 en sorte,

        Sy Dieu n’y estend son secours.

                        TOUT-LE-MONDE

        Passons oultre.

                        LE  PREMYER

                                  A ! ces habis cours55,

115  Qu’esse icy ?

                        TOUT-LE-MONDE

                               L’abit de Noblesse,

        Que j’ey eu et auray sans cesse.

                        LE  IIe

        Tant je croys qu’il te couste cher !

                        TOUT-LE-MONDE

        Qui n’en a, il en fault chercher.

        Tel a esté petit porcher,

120  Qui n’avoyt vail[l]ant une pomme :

        Maintenant est grand gentil-homme.

                        LE  IIIe

        Et tous ses filz, gentilz-hommeaulx.

                        LE  PREMYER

        Toult-le-Monde en conte de beaulx,

        Et [vînt-il de Constantinnoble]56.

                        LE  IIe

125  Tout-le-Monde veult estre noble,

        Tant, de race, villain soyt-il.

        Chascun se dict estre gentil57,

        Fust-il plus vilain c’un rat mort,

        Voyre, et ne fist onques effort

130  De faire aulx ennemys la guerre58.

                        LE  IIIe

        Bien la faict au pot et au voirre59.

        Par quoy, pour ceste grand prouesse,

        Il se dict extraict de Noblesse.

                        LE  IIe

        L’homme vilain Noblesse blesse.

135  L’homme noble par façon telle,

        Sa femme est donques damoyselle60 ?

                        TOUT-LE-MONDE

        Y n’en fault poinct prendre querelle61.

        Par argent, plus que par combatre,

        Toult-le-Monde est faict gentillâtre62.

                        LE  PREMYER

140  Par argent, vilains laboureurs63

        Parvyennent à nobles honneurs.

                        LE  IIe

        Par argent, mainct vilain méchant

        Sera noble, qui fust marchant64.

                        LE  IIIe

        Cela trop desrogue65 Noblesse :

145  Noblesse s’aquiert par proesse66.

                        LE  IIe

        Noblesse vient de noble cœur,

        Et non pas d’un vilain moqueur.

        Dont, pour gens de noble façon,

        Disons deulx mos d’une chanson.

                        Ilz chantent.

.

                        LE  PREMYER  COM[PAIGNON]

150  Recommençons nostre leçon.

        Revenons à ce Monde encore.

        Pourquoy portes-tu l’escriptoire67

        Et le chaperon de Justice ?

                        TOUT-LE-MONDE

        Cela signifie une ofice68

155  Qui me va tumber sur le col.

                        LE  IIe

        Mon Dieu, que [Tout-]le-Monde est fol !

                        LE  IIIe

        Tout-le-Monde est mys hors des gons69 ;

        Mais, quant est de ses paragons70,

        Toucher y n’y fault que des yeulx.

                        LE  PREMYER

160  Le parler en est dangereulx ;

        Et pour tant, changons de parolle71.

                        LE  IIe 72

        Qu’esse-cy, Monde ?

                        TOUT-LE-MONDE

                                          C’est un rolle73.

                        LE  IIIe

        De mal portes le conterolle

        Où toy-mesmes es enrollé

165  Le premyer ?

                        TOUT-LE-MONDE

                                Voi(e)là bien parlé !

        Mon amy, ce sont lestres closes74

        Qui ne seront par vous descloses,

        Car vous estes trop peu discrès

        Pour voir mon rolle et mes segrès75.

170  J’atens76 à quant c’est, ne vous chaille.

                        LE  IIe

        Tout-le-Monde bien nous en baille77 !

                        LE  PREMYER

        Non faict, il garde bien le sien78.

                        LE  IIe

        Escouste, et nous te dirons bien :

        En l’Église – [l’]espouse et saincte79

175  Plusieurs ont faict injure maincte,

        Et en ont emporté le bien80.

        [En l’Église, tu fais tout tien,

        Cela est vray comme la messe.]81

        En Justice, qu’on dict sagesse,82

180  Bien n’est venu qui ne dict : « Tien83 ! »

                        LE  PREMYER

        Ton labeur meurt84, auprès du sien.

                        LE  IIe

        Ta noblesse pert sa largesse85.

                        LE  IIIe

        En l’Église, tu fais tout tien,

        Cela est vray comme la messe86.

                        LE  PREMYER

185  Tu sçays bien demander « Combien ? »,

        Et d’empruns trouver la finesse87 ;

        Mais de tenir foy et promesse,

        Onques n’en voulus sçavoir rien.

                        LE  IIe

        En l’Église, tu fais tout tien88,

190  Cela est vray comme la messe.

        Ta Justice a peu de sagesse,

        Et n’en use s’on ne dict : « Tien89 ! »

        Toult-le-Monde, cela n’est bien,

        Vouloir troys estas en un mectre :

195  Car de tous tu ne peulx pas estre.

                        LE  IIIe

        Tu ne peulx les troys supporter.

        Quel habit veulx-tu, seul, porter,

        De [tous] ceulx-cy ?

                        TOULT-LE-MONDE

                                          L’habit d’Église.

                        LE  PREMYER

        Pour toy, seroyt bonne devise90,

200  Sy bien en faisoys ton debvoir ;

        Mais en as-tu bien le sçavoir91 ?

                        TOUT-LE-MONDE

        J’ey sçavoir par argent urgent92.

                        LE  IIe

        Toult-le-Monde obtient par argent

        Dignités, prébendes, ofices ;

205  Par argent, il a bénéfices93.

        Par argent, fort et foyble blesse.

                        TOULT-LE-MONDE

        Je veulx donq l’habit de Noblesse.

                        LE  PREMYER

        Le Monde, l’Église délaisse

        Bien tost !

                        LE  IIe

                         Com[m]ent ? Y vist soublz elle94.

                        LE  IIIe

210  Veulx-tu l’abit de damoyselle,

        Afin que toult chascun te loue ?

                        TOUT-LE-MONDE

        De damoyselle ?

                        LE  PREMYER

                                   Voyre.

                        TOULT-LE-MONDE

                                               Moue95 !

        Ma foy, nennin, je n’en veulx poinct.

                        LE  PREMYER

        Y sera bien à ton apoinct96.

215  Mais tiens-nous contenance belle !

                        LE  IIe

        Or, Toult-le-Monde est damoyselle,

        Maintenant.

                        TOULT-LE-MONDE

                             Ostez, c’est simplesse !

        Car, par ma foy, l’estat me blesse :

        Trop me fauldroict de jazerens97,

220  De doreures et de carquens98,

        Force chaŷnes, bagues, aneaulx…

        Et s’y vient des habis nouveaulx,

        Il en fault, et n’en fust-il poinct99.

                        LE  PREMYER

        Et ! qui n’aroyt100 argent à poinct,

225  Y fault tost aler aulx empruns.

                        LE  IIe

        Dieu fasse pardon aulx deffuns,

        Nobles de non101, nobles de grâce,

        Qui s’abillent selon leur race,

        Sans orgeuil ou trop grande pompe102.

                        LE  IIIe

230  Pompe et orgeuil, le Monde trompe.

        Pompes et orgileux103 débas

        Ont mys Toult-le-Monde bien bas.

                        TOULT-LE-MONDE

        Sy bas ? Sy hault m’eslèveray

        [Que plusieurs je surmonteray.]104

                        LE  PREMYER

235  Pourquoy dis-tu cela ?

                        TOULT-LE-MONDE

                                             Pourquoy ?

        Pour ce : mais que j’aye bien de quoy105,

        Je seray vilain anobly.

                        LE  PREMYER

        Tu metras vertu en ombly106.

                        TOUT-LE-MONDE

        Et bien ! donc, que marchant je soye

240  De draps de layne ou draps de soye,

        De labeur107 ou d’aultre trafique.

        Ou que j’aye habit de pratique108 :

        Pour bien vray, le feray valoir.

                        LE  IIe

        Mais auquel est myeulx ton vouloir ?

245  Tu n’es c’un fol esperlucat109.

                        TOUT-LE-MONDE

        Serès-je poinct bon advocat ?

        J’aléguerès bien une Loy.

        Je vous suplye, dictes-le-moy :

        Que vous en semble, mes supos110 ?

                        LE  IIIe

250  Ton dict ne vient poinct à propos.

        Tu seroys meilleur a laboureur.

                        TOULT-LE-MONDE

        A ! je renonce à ce malheur,

        Au laboureur, à son habit :

        J’airoys trop de peine et labit111.

255  Mais baillez-m’en un, je vous prye,

        Qui soyt faict à ma fantasie :

        Car selon l’habit, l’homme vault.

                        LE  PREMYER

        Le Monde ne sçayt qu’i112 luy fault.

                        LE  IIe

        Bail[l]ons-luy habit un peu court

260  Qui sente l’Église et la Court,

        Son laboureur terre cherchant ;

        Habit qui sente son marchant,

        D’un costé long, l’aultre arondy113.

                        LE  IIIe

        Dieu, que le Monde est estourdy114 !

265  Y luy fault bailler une espée

        Et puys un aful de pompée115 :

        Abillé sera au plaisir.

                        TOUT-LE-MONDE

        On ne pouroyt meilleur choisir.

        En un toult sera (ce me semble)

270  La guerre et la paix toult ensemble.

        A ! mort bieu116 ! Et ! que j’en turay !

        Mais au fort117, voylà : je priray

        Pour ceulx-là qui sont deisjà mors.

        Le sang bieu118 ! s’y sont les plus fors,

275  Ceulx-là que poinct je ne menace,

        Comme je leur tiendray carace119,

        S’y font vers moy comparaison120 !

                        LE  PREMYER

        Selon la teste et la raison,

        Le voylà vestu au léger121.

                        LE  IIe

280  Bien est, pour ceste lunaison122,

        Selon la teste et la raison.

                        LE  IIIe

        Le Monde est plus sot c’un ouéson123.

        Est-il privé124, ou estranger ?

                        LE  PREMYER

        Selon la teste et la raison,

285  Le voylà vestu au léger.

        Mais encore, pour abréger :

                        Balade.125

        Messieurs, pour la conclusion,

        Toult-le-Monde, à l’heure présente,

        Est fol et plain d’abusion.

290  C’est luy qui Malheur126 nous présente.

        D’estat127, jamais ne se contente,

        Et s’estime autant que sainct Pol128.

        Pour quoy je dis, en nostre entente,

        Qu’aujourd’uy, Toult-le-Monde est fol129.

                        LE  IIe

295  Le Monde, par confusion,

        A perdu de Raison la sente130 ;

        Et, à sa grand dérision131,

        Est vestu de guise132 indécente.

        Celuy n’y a133 qui ne consente

300  De porter chaŷnes d’or au col ;

        Qui monstre134, où Sagesse s’absente,

        Qu’aujourd’uy, Toult-le-Monde est fol.

                        LE  IIIe

        Le Monde, par ambition,

        Se dict noble, qui135 n’a pas rente ;

305  Et par folle présomption,

        Descongnoyt136 parent et parente.

        Le Monde mect honneur en vente.

        Honte le pende137 d’un licol !

        Dont je dy, veu qu’en mal s’augmente138,

310  Qu’au jourd’uy, Tout-le-Monde est fol.

                        TOULT-LE-MONDE 139

        Aussy souvent que le vent vente,

        Du Monde le cerveau s’esvente140.

        Par foys est dur, par foys est mol ;

        Sans aielles141, souvent prent son vol ;

315  Sans yeulx, veult voir chose latente142.

        Dont concludz (la chose est patente)

        Qu’aujourd’uy, Toult-le-Monde est fol.

.

                                                                   FINIS

*

1 À la fin de la Seconde Moralité de Genève, le Monde se fait aussi habiller en Fol.   2 Ces 3 personnages n’ont pas de nom, ni d’existence individuelle. Ils ne sont que des numéros, comme tous les groupes de 3 Sots peuplant les sotties.   3 Quoi de neuf ? C’est également la question initiale des Hommes qui font saller leurs femmes.   4 Ce qu’il dit ? Il dit qu’il est tout à vous.   5 À partir d’ici, LV abrège ce nom en « le p ». Je ne le suivrai pas.   6 Vrai comme le Pater Noster. Cf. Jolyet, vers 73. Nous aurons la variante « vrai comme la messe » au vers 178.   7 LV : gaudiseur  (Quel plaisantin. Cf. le Gaudisseur.)   8 Sage (ironique).   9 LV : Je   10 D’une corde, au gibet. Voir le vers 308.   11 Métonymie analogue dans un quatrain de Villon : « Et de la corde d’une toise/ Sçaura mon col que mon cul poise [pèse]. »   12 Mon fer, mon épée. Cf. le Raporteur, vers 495.   13 Nous plaisantons. Cf. le Monde qu’on faict paistre, vers 365.   14 Nous. Même normandisme au vers 54.   15 Une maison bien chaude, pleine de provisions.   16 Personnage allégorique. LV l’écrit : pasetemps   17 Refroidi, mort. Cf. le Testament Pathelin, vers 134.   18 Il hibernait en attendant des jours meilleurs, comme son homologue Bontemps dans la Première Moralité de Genève.   19 Par manque. Allusion fielleuse aux guerres de Religion qui déchiraient alors la France.   20 Dans un verre clair, transparent : de n’avoir plus rien à boire.   21 LV : qua  (Ne pas se montrer à demi : ne pas se montrer du tout. « Vous n’y voyez pas à demy. » Le Monde qu’on faict paistre.)   22 L’a tenu dans ses serres. Avarice personnifie le manque de générosité : cf. la Bouteille, vers 259-265.   23 Épuisé. « Il luy semble/ Estre tout pesant, tout remis ;/ Il vous a les yeulx endormys. » Guillaume Coquillart.   24 Personnage allégorique. Cf. la sottie Faulte d’argent, Bon Temps et les troys Gallans sans soucy, F 47.   25 Soumis. Le personnage allégorique Erreur symbolise « l’erreur de Luther », le protestantisme : « –Et qui les maine ? –C’est Erreur. » (Le Maistre d’escolle.) Pendant le carnaval de 1562, les huguenots, qui ne toléraient aucun plaisir, avaient attaqué les Conards de Rouen à coups de pierres : c’est ainsi qu’Erreur a soumis Passe-temps.   26 Qu’il n’y a personne.   27 Pour une raison qu’on n’a pas le droit de dire. Sans doute les impôts engendrés par la guerre civile.   28 LV : se faire  (Es-tu payé pour te taire ? Les partisans de la liberté d’expression n’ont pas beaucoup apprécié le règne de Charles IX.)   29 Les Sots jouissaient d’une grande liberté de parole, surtout lors des jours gras. Mais la censure les a muselés à partir de la Contre-Réforme.   30 Si l’occasion s’en présentait.   31 Était avec moi.   32 LV : Quoy  (Juste avant ce mot, le scribe a tourné deux pages en même temps : les folios 274 vº et 275 rº sont restés blancs.)   33 LV : ien sonrnys  (N’en dites rien. « Mais gardez que mot n’en sonnez ! » ATILF.)  Cf. Trote-menu et Mirre-loret, vers 129 et 160.   34 Appelons-le. Sur le pronom normand « lay », voir la note 12 du Vendeur de livres.   35 LV : dyre  (Ce qu’il voudra faire.)   36 Monte sur la scène ! L’acteur est donc parmi le public.   37 Vous invite à venir.   38 Il grimpe sur l’échafaud.   39 Désiré, recherché.   40 Si jamais, au cours de ma vie. Cf. Jehan de Lagny, vers 297.   41 Ayant des habits si disparates, qui ne vont pas ensemble.   42 Fou.   43 Récemment venu de loin, étranger.   44 LV : labeur et leglise  (Le Monde ne veut rien avoir à faire avec la paysannerie <vv. 252-3>, mais il porte sur lui des éléments de Justice <vv. 152-3>.)   45 LV : habis  (Si on m’a donné un habit fait de bric et de broc.)  Le Monde qu’on faict paistre arbore lui aussi des vêtements bariolés : « Il porte abillement dyvers. »   46 À crédit, du latin credo [je prête]. « Et les payer du grant crédo :/ Assez promettre et rien tenir. » (ATILF.) Ce mot d’argot estudiantin survit encore.   47 Dire la messe comme un véritable homme d’Église.   48 Vos denrées. « Portez vostre derrée en vente. » Marchebeau et Galop.   49 S’occupe de commerce.   50 En un mot.   51 La Porte Baudais, ce haut lieu parisien, était connu jusqu’en province.   52 Ce latin macaronique est l’équivalent de Beati pauperes spiritu, que les rieurs traduisent : Heureux les simples d’esprit. « On passa licentié maistre Antitus des Crossonniers en toute lourderie, comme disent les canonistes : Beati lourdes, quoniam ipsi trebuchaverunt. » Pantagruel, 11.   53 Qu’on cesse de parler, ou nous aurons des problèmes.   54 Qu’un préjudice.   55 Les nobles portaient des habits courts.   56 LV : vingt il de constantin noble  (Même s’il venait de Constantinople. Les voyageurs réels ou supposés racontaient sur cette ville des histoires fabuleuses.)   57 Gentilhomme. Au théâtre, Chacun tient le même rôle que Tout-le-Monde : voir par exemple les Sotz triumphans qui trompent Chacun.   58 Dans l’ancien temps, les nobles étaient des guerriers qui défendaient le royaume. Depuis qu’ils ne gagnaient plus de batailles, on les méprisait ouvertement : voir la notice du Poulier à sis personnages.   59 LV : voierre  (Au verre : même normandisme à 26.)  Il passe son temps à boire.   60 La damoiselle est l’épouse d’un gentilhomme. Idem vers 210 et 216.   61 Il ne faut pas en douter.   62 On devient un nobliau en achetant un titre nobiliaire, et non plus en combattant pour le roi.   63 Les paysans enrichis faisaient l’acquisition d’une terre, et collaient le nom de cette terre à la suite du leur, avec une particule.   64 Alors que c’était un marchand. Ces derniers acquerraient leurs lettres de noblesse en mariant leur fille à un aristocrate ruiné dont ils épongeaient les dettes.   65 Déroge, porte atteinte à.   66 En accomplissant des prouesses militaires.   67 L’écritoire des clercs de justice. Cf. Pernet qui va à l’escolle, vers 35-36. Écritore rime avec encore, à la manière normande : v. la note 85 du Bateleur.   68 Une charge bien payée.   69 Des gonds : il est hors du sens commun.   70 Pour ce qui est de ses parangons, des modèles bien vivants qu’il imite.   71 Pour cela, changeons de sujet.   72 Il remarque le parchemin enroulé que tient Tout-le-Monde.   73 Une liste de futures nominations. « Tu estoie jà escript au rôle/ De quoy on fait les cardinaulx. » Le Villain et son filz Jacob.   74 Des lettres cachetées, qui renferment des secrets d’État. Cf. Ung Mary jaloux, vers 172.   75 Mes secrets.   76 LV : jentens  (J’attends le bon moment.)   77 Nous la baille belle.   78 Non, il garde bien son argent : il ne nous en baille pas. Cf. Mallepaye et Bâillevant, vers 183.   79 On considérait que Sainte Mère Église était l’épouse de Dieu.   80 En 1562, les calvinistes avaient pillé plusieurs églises de Rouen.   81 Le scribe commence un nouveau folio sans réfléchir que le vers d’amorçage de ce rondel double terminait le folio précédent. Croyant rétablir la rime, il remplace les deux premiers refrains de ce rondel double par un vers faux dont il a tenté maladroitement de corriger le début : Et se commect mainte chose faincte   82 Dessous, le copiste reprend son vers faux et l’adapte aux nouvelles rimes : se commect maincte grand finesse   83 Celui qui ne dit pas « prends ceci ! » n’est pas le bienvenu dans un tribunal. Tous les satiristes ont dénoncé la corruption des juges et des avocats.   84 Ton effort disparaît.   85 Sa générosité.   86 LV : maisse  (Voir les refrains 178 et 190.)   87 Et trouver des ruses pour emprunter.   88 LV : bien  (Voir les refrains 177 et 183.)   89 On ne peut en bénéficier si on ne dit pas : Prends !   90 Ce serait un bon projet.   91 Es-tu assez savant en latin et en théologie ?   92 Jeu de mots banal. « Me prester quelque argent urgent dont j’ay bien grant besoing. » François Ier.   93 N’importe quel incapable n’a qu’à payer pour intégrer le haut clergé. Voir le Temps-qui-court (vers 203-6), et les Sotz ecclésiasticques qui jouent leurs bénéfices au content.   94 Sous elle : il vit aux crochets de l’Église.   95 Interjection de refus accompagnée d’une grimace.   96 Cela t’ira bien. Les 3 Sots déguisent Tout-le-Monde en comtesse.   97 De bracelets. « Quelque dorure, quelque jaseran, ou quelque ceincture à la nouvelle façon. » Bonaventure Des Périers.   98 De bijoux et de colliers. « Des grans habis,/ Des chaŷnes, carquens et rubis/ Que vous portez. » Le Vendeur de livres.   99 Même s’il n’y en avait plus. « Il me faut du nouveau, n’en fust-il point au monde. » La Fontaine, 1671.   100 Si on n’a. L’auteur critique les nobles qui vivent au-dessus de leurs moyens et sont à la merci des usuriers : « Et les nobles emprunteront/ À belle usure des Lombars. » Henri Baude.   101 De nom : de naissance.   102 Sans orgueil ou faste.   103 Orgueilleux.   104 Vers omis au changement de folio. « Plusieurs s’efforceront avec moy ; toutesfoys, je les surmonteray tous facilement. » Étienne Dolet.   105 Pour peu que j’aie de l’argent.   106 En oubli (normandisme).   107 D’artisanat.   108 De praticien : d’avocat.   109 Porteur de perruque, comme les magistrats. Cf. le Poulier à sis personnages, vers 70 et note.   110 Les suppôts sont des Sots inféodés à un prince ou à tout autre chef d’une confrérie joyeuse, par exemple l’abbé des Conards de Rouen. « Tu n’es pas digne/ D’estre des suppostz de Follie. » Les Sotz qui corrigent le Magnificat.   111 De tourment.   112 Ce qu’il.   113 Raccourci. LV a d’abord noté, puis biffé : estourdy acoursy   114 Fou. Cf. la Pippée, vers 75.   115 Une coiffe de poupée (normandismes) : cf. la Pippée, vers 551. On affuble Tout-le-Monde avec des jouets d’enfants : une épée en bois, une coiffe de poupée.   116 Tout-le-Monde jure comme un soldat, puisqu’il porte un habit de noble et une fausse épée.   117 Tant que j’y serai. Tout-le-Monde adopte une attitude pateline, puisqu’il porte une robe de prêtre.   118 Il redevient soldat.   119 Je les caresserai de coups. « Vous qui vous caressez ainsi à coups de poing. » (Pierre de Larivey.) Je signale une erreur de Cotgrave : CARASSE, qu’il définit « A huge, or great face », est une faute de transcription pour caraffe, les ff étant alors à peu près identiques aux ss.   120 Confrontation.   121 À la légère, inconsidérément. Les Sots le coiffent d’un bonnet de Sot.   122 La lunaison influence les hommes lunatiques, alors sujets à un coup de folie. Cf. l’Avantureulx, vers 211.   123 Que le petit d’une oie. Cf. Guillerme qui mengea les figues, vers 7.   124 Proche de nous.   125 LV insère ce titre entre les deux vers précédents.   126 Encore une allégorie : cf. Gautier et Martin, vers 133 et 265. C’est à cause de Tout-le-Monde que nous avons tant de malheur.   127 D’un seul état, d’une seule profession. « Celuy est fol qui ne se contente. Tout le monde est donc fol, parce que nul n’est content de sa fortune. » Guillaume Bouchet.   128 Il se prend pour saint Paul.   129 Cette morale hautement médiévale a beaucoup servi et pourrait servir encore. « Tout le monde est fol. En Lorraine, Fou est près Tou [de Toul]. » Rabelais, Tiers Livre, 46.   130 La voie de la Raison, autre allégorie.   131 À son grand ridicule.   132 De manière.   133 Il n’y a personne.   134 Ce qui montre.   135 Alors qu’il.   136 Ne veut plus reconnaître.   137 LV : bende  (« Qu’on le puist pendre/ Et estrangler d’ung bon licol ! » Villon. Cf. Deux hommes et leurs deux femmes, vers 457-8.)  Dans une autre Moralité, les Enfans de Maintenant (BM 51), c’est en effet le personnage allégorique appelé Honte qui conduit au gibet l’homme déshonoré.   138 LV : sauquemente  (Vu qu’il progresse dans le mal.)   139 L’envoi de cette ballade aurait dû comporter 4 vers, et commencer par le mot « Prince ».   140 S’emplit de vent.   141 « C’est folie de vouloir voler sans aile. » Trésor des sentences.   142 Cachée.

Laisser un commentaire