PREMIÈRE MORALITÉ JOUÉE À GENÈVE

Bibliothèque municipale de Grenoble, Ms.916 Rés.

Bibliothèque municipale de Grenoble, Ms.916 Rés.

*

PREMIÈRE MORALITÉ

*

 

Dans cette sottie créée à Genève le 22 février 1523, presque tous les comédiens (la troupe des Enfants de Bon Temps) conservèrent leur nom de ville ou leur sobriquet. Comme il se doit, le rôle féminin était tenu par un homme, Claude Rousset.

Pour le contexte politique et religieux de son écriture, voir le Recueil des sotties françaises1. Opposés au duc de Savoie, les Enfants de Bon temps furent réduits au silence pendant quatre années (cf. le vers 90). En 1522, lorsque l’évêque Jean de Savoie mourut (de la syphilis), on voulut croire que son successeur, Pierre de La Baume, allégerait la censure. Cet espoir fut vain, comme cela est dit dans la Seconde Moralité de 1524.

On admet que l’auteur du diptyque est Amédée Porral, secrétaire du Conseil. Il eut assez d’intuition théâtrale pour ne pas se contenter d’écrire une pièce politique : une sottie qui ne serait pas grivoise et scatologique, ou qui ne ferait pas l’éloge du vin, serait une mauvaise sottie ; de ce triple point de vue, celle-ci est excellente.

Source : Manuscrit 916 Rés. de la Bibliothèque municipale de Grenoble, folios 307 r° à 315 v°. (Ms. copié fin XVIème siècle ou début XVIIème.) Nous remercions vivement les conservateurs de cette bibliothèque pour leur aimable autorisation.

Structure : Rimes plates, abab/bcbc, 3 triolets.

Cette édition : Cliquer sur Préface. Au bas de cette préface, on trouvera une table des pièces publiées sur le présent site.

*

 

Première Moralité

jouée à Genève en la place du Molard

le dimanche des Bordes, l’an 1523

*

 

À dix personnages, assavoir :

      [MÈRE]  FOLIE

      LE  POSTE  [PRINTEMPS]

      ANTOINE  [SOBRET]

      GALLION

      GRAND  PIERRE

      CLAUDE  ROLET 2

      [MAISTRE]  PETTREMAND

      GAUDE  FROYT

      [FRÈRE]  MULET  [DE  PALUDE]

      L’ENFANT

*

 

                             MÈRE  FOLIE,  vestue de noir, commence :    SCÈNE  I

         Par mon âme, quoy qu[e l’]on die,

         Encor[e] me fait-il bon voir.

         Enfants, je suis Mère Folie,

         Qui, pour passer mélancolie,

5    Viens vous voir vestue de noir.

         J’ay matière de désespoir :

         Je suis vefve3 de fort long temps ;

         C’est, comme devez bien sçavoir,

         De vostre bon père Bontemps.

10   Bontemps, tu laisses tes enfants

         Et ta femme bien désolée !

         Que maudite soit la journée

         Que nous laissas ainsi dolents,

         Parmi tant de malheurs volants !

15   À la male-heure suis-je vefve !

         Au vinaigre4 ! Le cœur me crève

         Quand je [re]pense aux trespasséz ;

         [Hélas ! où estes-vous passéz,]5

         Stéphane, Rolet Nicolas,

         Petit-Jan, maistre Jaque(s), hélas !

20   Grand Matt[e]y, Perrotin, Hectore,

         Et vous, tous mes amis, encore(s) :

         Où estes-vous ? Ha ! [faulce Mort]6,

         Qui le pauvre et riche remord7 !

         Tu prens tousjours ce qui [vault mieux]8.

 

                          LE  POSTE 9,  PRINTEMPS,  à cheval    SCÈNE II

25   Laissez-moy passer, car je veulx

         Donner en toute diligence

         Lettre(s) missive(s) et de créance

         À madame Mère Folie !

                              FOLIE

         Paix là, paix ! Qu’est-ce qui me crie ?

30   Je suis Folie ; qui es-tu ?

                             LE  POSTE

         Printemps, Dame, de verd vestu,

         Qui viens en poste10 d’Italie.

                             FOLIE

         Et dits ?

                             LE  POSTE

                            Que je vous feray lie11

         Par lettres que je porte icy.

                             FOLIE

35   Si tu me fais de joy[e] vessir12,

         Poste, tu en boiras ta part.

         Sus, sus, tirez-vous à l’escart !

         Laissez-le venir, qu’on le voye.

                             LE  POSTE

         Honneur, Dame, santé et joye !

40   Or tenez, voycy des nouvelles.

                             FOLIE

         Quel(le)s sont-elles ?

                             POSTE

                                             Bonnes et belles.

                             FOLIE

         De qui ?

                             POSTE

                           D’un qui vous ayme bien.

                             FOLIE

         Et son nom ?

                             POSTE

                                   Bontemps, qui revient,

         Mais qu’on le veuille entretenir.

                             FOLIE

45   Il est mort.

                             POSTE

                               Je veux maintenir

         Que non : lisez son escripture.

                              FOLIE

         Par la passion13 que j’endure !

         Il est vray, je cognoy sa main14.

         Vray(e)ment, tu viens bien au besoing ;

50   Sans ceci, j’estoys abolie.

         Or sus ! mes enfants, je vous prie,

         Venez tous, venez vistement !

         Venez, et si, voyez comment

         Bontemps n’est pas encores mort.

55   Venez-vous ? Ha ! vous avez tort.

         Guillaume Le Diamantier15,

         Antoine Sobret, Gaudefroid,

         Claude Baud, Michel de Ladrex,

         Maistre Pettremand, Gallion,

60   Jehan de L’Arpe, venez, Jehan Bron ;

         Çà, Grand Pierre, Claude Rolet ;

         Prestre d’honneur, frère Mulet !

         Venez, et vous orrez nouvelles

         De Bon Temps.

.

                      ANTOINE,  estant parmi la troupe 16   SCÈNE III

                                         Tendez les eschelles,

65   Mère, et nous vous irons voir.

                             Puis, quand ils sont tous montéz :

                             GALLION

         Si nous pouvons Bontemps ravoir,

         Si jouerons-nous, quoy qu’on die.

                             GRAND  PIERRE

         Demain nous poserons le noir,

         Si nous pouvons Bontemps ravoir.

                             CLAUDE  ROLET

70   De tout nostre petit pouvoir,

         Avecques vous, Mère Folie,

         Si nous pouvons Bontemps ravoir,

         Si jouerons-nous, quoy qu’on die.

                             PESTREMAND

         Voyons ces lettres, je vous prie,

75   Premier qu’en parler plus avant.

                             GAUDEFROID

         Qui lira ?

                             MULET

                              [Qui ?] Le plus sçavant.

                             GALLION

         Antoine est docte en tels affaires.

                             GRAND  PIERRE

         Oui ; car je l’ay veu trèssouvent,

         Cet an, parmi les secrétaires.

                             ANTOINE

80   J’ay tant fréquenté ces notaires

         Que j’en suis clerc jusques aux dents.

                             ROLET

         Lisez donc ce que dit Bon Temps.

                             ANTOINE  lit les lettres de Bontemps

         « Folie, je me recommande

         À vous et aux vostres aussi.

85   Par ce poste, Printemps, vous mande

         De mes nouvelles que voycy.

         Je suis en bon poinct, Dieu mercy,

         En un port de mer17 estendu.

         L’on m’a par tout les pieds fendu18.

90   Je vous laissay y a quattre ans

         À Genève, bien désoléz,

         Quand arrivèrent ces gourmands

         Qui jamais ne furent soûléz.

         Si d’eux ne fustes affoléz,

95   Tenus en estes à Dieu vrayment19,

         Et non pas à ces prédicants20.

         Je m’enfuÿs, car j’avoy peur

         D’estre exécuté par Justice21 :

         Quand vient ainsi une fureur,

100  De loing fuïr est bien propice.

         L’on me mettoit à sus un vice

         (Parquoy je craignoy les sergents) :

         C’est que rompoy le col aux gents22.

         Maintenant, si estes unis,

105  Si Justice ne crainct point Force,

         Si d’un bon prince estes fournis,

         Si flatteurs ont receu l’estorce23,

         Si la voix du commun a course,

         Si liberté[z] sont demeuréz,

110  Escrivez-moy, et puis m’aurez.

         Escript là où je suis, en haste,

         À deux lieux près de Paradis,

         Le jour de la présente datte,

         Par le vostre : Bontemps jadis. »

                             FOLIE

115  Or sus, mes Fols, mes Estourdis24 !

         Je vous prie, soyez hardis

         De faire response à Bontemps.

                             ANTOINE

         Je respondray bien sur ces dicts,

         Comme l’un de vos Estourdis,

120  Mais que vous en soyez contents.

                             GALLION

         Antoine, despeschez Printemps.

                              PIERRE

         Vous estes nostre secrétaire.

                             PETTREMAND

         Quant à moy, ainsi je l’entends.

                              GAUDEFROID

         Antoine, despeschez Printemps.

                             MULET

125  Escri[v]ez-luy par mots patents

         Qu’il vienne, ou bien que l’iron querre.

                             GALLION

         Antoine, despeschez Printemps :

         Vous estes nostre secrétaire.

                             ANTOINE

         Je suis content pour vous complaire.

130  Or me laissez un peu songer.

 

                             ROLLET        SCÈNE  IV

         Certes Bontemps fut en danger,

         Puis qu’il le dit, en ceste ville25.

                             PETTREMAND

         Il fit trèsbien de desloger.

                             GAUDEFROID

         Trop de gents le vouloyent ronger.

                             MULET

135  Il avoit des malheurs26 un mille.

                             GALLION

         Si l’on l’eust enfourné en l’Isle27,

         Parti n’en fust sans composer.

 

                      ANTOINE  monstre la response que a faitte    SCÈNE V

         La voilà ! Qui voudra gloser,

         J’y ay laissé fort belle espasse.

                             GRAND  PIERRE

140  Et s’il y a trop ?

                             ANTOINE

                                       Qu’on l’esface.

                             PETTREMAND

         Il dit bien.

                             GAUDEFROID

                                 Lisez, secrétaire.

                             ANTOINE

         Or, nottez le plus nécessaire.

                            Antoine lit la response que a faitte :

         « Nostre père et [nostre] seule espérance,

         Seigneur Bontemps : un milion de fois,

145  Dame Folie, avec son alliance,

         Vous ressalue par ces lettres cent fois28.

         De vous, estoit icy commune voix

         Que mort estiez ; mais (la vostre merci !)

         Avons apris depuis deux jours ou trois

150  Par vos escripts qu’il n’estoit pas ainsi.

         Depuis le temps que partistes d’icy,

         Joué n’avons Moralité n’histoire ;

         Si nous eussions tant seulement toussy,

         L’on nous eust fait aller en l’auditoire29.

155  Il n’estoit plus question ni mémoire

         De s’esjouÿr à jeu de parlement30 ;

         Cartes ny déz (cela est tout notoire)

         [N’]avoyent icy course publiquement.

         Au résidu, sachez certainement

160  Que gents de bien sont icy d’union.

         Prince assez bon31 avons semblablement,

         Qui tous flatteurs met à perdition.

         Si n’est Justice en sa perfection

         Et le commun en liberté remis,

165  Il l’y mettra à sa discrétion,

         Car dèz longtemps ainsi nous l’a promis.

         Donques, Bon Temps, nostre père et ami,

         Retournez cy, avoir veu les présentes32.

         Nous vous eussions un bon cheval transmis,

170  Mais Printemps dit qu’avez jambes puissantes ;

         Nous sçavons bien que, toutes fois et quantes33

         D’un lieu partez, qu’avez bonne monture.

         À ce retour, [montez dessus vos plantes]34,

         Et venez tost comme un bœuf de pasture.

175  Pour le présent, n’aurez autre escripture.

         Nostre Seigneur vous rameine bien tost !

         Faict à Genève, un jour par avanture,

         Par la Folie et ses nobles supposts. »

                             FOLIE

         Or sus, que dites-vous, mes Sots ?

                             GALLION

180  Elle est trèsbien.

                             PIERRE

                                          Faitte par maistre.

                             PETTREMAND

         L’on n’y sçauroit oster ni mettre ;

         Il ne la fault que bien serrer35.

                             GALLION

         Antoine ne sçauroit errer36.

                             MULET

         Il est trèsparfait secrétaire.

                              ANTOINE

185  Poste, voylà tout vostre affaire :

         Portez-le, s’il vous semble bon.

                             LE  POSTE

         Je m’en vay monter37.

                             GALLION

                                              Allez donc !

         [À Bontemps nous recommandez.]38

                             LE  POSTE

         Si feray-je.

                             FOLIE

                               Poste(z), entendez :

190  Rameine-le-nous, je t’en prie.

                             POSTE

         Je le feray. À Dieu, Folie !

                             FOLIE

         Et Dieu te conduyse, Printemps !

                       Pose.39

.

                             FOLIE          SCÈNE  VI

         Puis que Bontemps n’est mort, enfants,

         Certes nous poserons le vefve40.

                             GRAND  PIERRE

195  L’on n’en sçait encor rien pour vray.

                             PETTREMAN

                                                            Tu resve(s) !

         Et nostre lecteur de créance41 ?

                             GAUDEFROID

         En ces lettres n’a pas grand fiance.

                             MULET

         Tu dis vray.

                             ROLET

                                  Si42 fault-il reprendre

         Nos autres habillements vieulx.

                             ANTOINE

200  Ouï ; et si, nous fault entendre

         À jouer quelques nouveaux Jeux.

                             GALLION

         Je m’y accorde.

                             PIERRE

                                       Je le veux.

         [Reprenons l’habit ancien.]

                             PETTREMAN

         Voycy pour moy.

                             MULET

                                          Cestuy est mien.

                             ROLET

         Mon Dieu, qu’ils sont desjà caduques !

                             ANTOINE

205  Et pour couvrir nos grands perruques,

         N’aurons-nous point de chaperont ?

                             GALLION

         Je ne sçay où diable ils seront ;

         Icy ne sont-ils pas.

                             PETTREMAND

                                            Pour vray :

         Les femmes, [des brayes en ont fait]43

210  Ces jours passéz.

                             GAUDEFROID

                                      Ouÿ, vray(e)ment ?

         Ces advocats de Parlement

         En auront leurs robbes fourré44 !

                             MULET

         L’on ne sçauroit, la mi sol ré45,

         Dire46, sans cappes, bonnement.

                             FOLIE

215  Vous avez prompt entendement

         Pour bien jouer sans chaperons.

                             ROLET

         Jouons donc.

                             ANTOINE

                                   Certes, non ferons !

         Sans cappes, tout demeurera.

                             FOLIE

         Et si j’en trouve ?

                             GALLION

                                            L’on jouera.

                             FOLIE

220  Vous jouerez donc, car j’en feray

         Plustost du bout de ma chemise.

                             PETTREMAND

         Trop courte est.

                             FOLIE

                                         Je l’allongeray

         D’un Fol que pource enfanteray ;

         Puis sera bien longue à ma guise.

 

225  Le voycy47.           SCÈNE   VII

                             GAUDEFROID

                                 Certes, l’entreprise

         Est faitte gorgiasement48.

                             L’ENFANT

         Donnez-moy le tétet, maman !

         Je veux la lune49 !

                             MULET

                                          Mais comment ?

         Il souffle desjà au cornet50 ?

                             ROLET

230  Le petit fait le verre net,

         Maintenant, aussi bien qu’un grand.

                             FOLIE

         Çà, çà ! puis qu’il y a du bran51

         En ma chemise, si fault-il

         Que Claude Role[t], qu’est suptil,

235  Y couppe vos béguins52, enfants.

                             ROLET

         Je le veux.

                             FOLIE

                               Or frappez dedans,

         Et les taillez à hault collet53.

                             ROLET

         Cestuy-cy ne sera pas laid ;

         Je ne sçay que l’autre sera.

                             GALLION

240  Le premier, Antoine l’aura,

         Car il est nostre secrétaire.

                             ROLET

         Tenez donq !

                             ANTOINE

                                    Qu’il sent le rosaire54 !

                             ROLET

         Cestuy sentira fleur de lis ;

         Qui l’aura ? Il est bien poli.

245  Grand Pierre, il sera pour vous.

                             GRAND  PIERRE

         Faittes que les autres en ayent tous,

         Principalement Gallion.

                             ROLET

         De la pièce55 près du roignon56,

         Je luy en vay coupper un beau.

250  Or tenez !

                             GALLION

                              Il est soubz le seau

         De Monpellier57.

                             ROLET

                                         J’en fourniray

         Icy d’un beau pour Gaudefroid.

                             GAUDEFROID

         Baillez-le-moy donc tout de chault.

                             ROLET

         Je donray cestuy à l’essay

255  À Pettreman, qu’est bon thibaud58.

                             PETTREMAND

         Pour mieux ressembler le quinault59,

         De cestuy m’embéguineray.

                             ROLET

         Cestuy pour moy je retiendray,

         Car il est doré d’or d’escu60.

                              FOLIE

260  Tu l’as taillé tout près du cul.

         Gouillard61, tu prens le gras pour toy !

                             MULET

         Et vostre père Mulet, quoy ?

         Sera-il point embéguiné ?

                             ROLET

         Si sera, dea, oui, par ma foy !

265  Cestuy vous sera consigné.

                             FOLIE

         Puisqu’estes tous enfarinéz62,

         Soyez prests à jouer la Farce.

                             PETTREMAN

         Nous sommes prests en ceste place ;

         Commençons !

                             GAUDEFROID

                                       Dittes, Pettreman.

                             MULET

270  Paix là ! Attendez, vous !

                             ROLET

                                                   Comment ?

                             ANTOINE

         Jouez !

                             GALLION

                        Non fera.

                             PETTREMAN

                                            [Et] pourquoy ?

                             GAUDEFROID

         Je n’ay qu’une aureille.

                             MULET

                                               Ny moy.

                             ROLET

         Ni moy.

                             ANTOINE

                          Ni moy.

                             GALLION

                                            Ni moy aussi.

                             FOLIE

         Et vous faudra-il, pour ceci,

275  Derechef laisser l’entreprise ?

         Je les sens dessous ma chemise ;

         Mais certes, jà ne les aurez.

                             PIERRE

         Les raisons ?

                             FOLIE

                                    Ha ! vous les orrez :

         Seroit-ce à moy bien vescu

280  D’oster les aureilles à mon cul,

         Qui a desjà perdu la veue63 ?

                             [PETTREMAN]

         L’entreprise est donques rompue.

                             FOLIE

         Il ne m’en chault.

                             GAUDEFROY

                                          Ha ! sans la droitte

         Aureille, nous ne jouerons rien.

                             ROLET

285  L’aureille qu’avons interprette

         En mal ce que disons pour bien.

                             ANTOINE

         Conclusion : il nous convient

         Attendre Bon Temps ; c’est assez

         Pour le présent qu’avons laissé[s]

290  Le vefve. Beuvons [donc] d’autant !

                             GALLION

         Je le conseille, cependant,

         Nous trouverons l’aureille droitte64.

                             PETTREMAND

         Et passerons le temps.

                             GAUDEFROIT

                                               À boyre !

                             MULET

         Nous en sommes [tous bien] contents.

                             ROLET

295  Beuvons tant que le feu en saille65,

         Sur les nouvelles de Bontemps !

                             GALLION

         De nos beaux yeulx, vaille que66 vaille,

         Beuvons tant que le feu en saille !

                             GAUDEFROID

         Donnons à ce vin la bataille

300  Roidement, comme beaux quettants67 !

                             MULET

         Beuvons tant que le feu en saille,

         Beuvons en attendant Bontemps !

                             GAUDEFROID

         Beuvons de ce vin ! Ne vous chaille,

         Payé l’ay à deniers contents.

                             MULET

305  Beuvons tant que le feu en saille,

         Sur les nouvelles de Bontemps !68

                    FIN

*

1 Édition de Jelle Koopmans, Marie Bouhaïk-Gironès et Katell Lavéant. <Classiques Garnier, 2014, tome I, pp. 305-338.> À la suite d’Émile Picot (dont ils recopient les fautes ainsi que les corrections non signalées), les éditeurs intitulent la pièce Sottie des béguins.   2 Ms : Rousset.  Au vers 121 de la Seconde Moralité, Grand-mère Sottie dit à propos de Mère Folie : « Ma fille le Sobret. » Or, dans la Sottie que nous étudions, Antoine Sobret ne joue pas Mère Folie mais le Secrétaire : il faut donc lire ma fille le Rousset, qui rime d’ailleurs avec « Voylà que c’est ». Donc, Claude Rousset, qui n’apparaît jamais sous son nom, interprète ici Mère Folie, et Claude Rolet tient son propre rôle. Dans la 2° Moralité, Claude Rolet incarne le Conseiller, maistre Pettremand est Grand-Mère Sottie, et frère Mulet de Palude (de la Palud) tient encore son propre rôle de moine.   3 Veuve. Son époux, Bontemps, est parti et n’a plus donné signe de vie.   4 Avant que les sels de pâmoison ne se démocratisent, on faisait respirer du vinaigre aux dames qui s’évanouissaient. « Crier au vinaigre » = se trouver mal. « Courir au vinaigre » = soulager quelqu’un.   5 Vers manquant. Le Recueil des sotties françaises (v. ma note 1) identifie tous les personnages, bien réels, qui sont énumérés ici.   6 Ms : faulcement  (« Ha ! faulce mort, tant tu me es malivole ! » Pantagruel, 3.) La sottie s’intitule peut-être Moralité parce qu’elle commence par un Ubi sunt. Le « cri » traditionnel viendra plus tard, aux vers 51-64.   7 Ms : remords  (Remordre = mordre.)   8 Ms : mieux vault   9 Le messager, le porteur de lettres. « Dès que le poste eut ses lectres monstrées. » (Godefroy.) Il est sur un cheval de bois, comme le Fol de la Moralité de Charité (BM 64) : « Je vays chevaucher ung baston/ En deffaulte d’une jument. »   10 Sur des chevaux de relais. « Ung autre voiaige par luy faict (…) à chevaulx de poste. » Godefroy.   11 Que je vous mettrai en liesse, en joie.   12 Péter. En amuïssant le « r », vessi(r) rime avec icy. Pour le pet considéré comme une boisson, cf. la Résurrection Jénin à Paulme, vers 233.   13 La souffrance morale.   14 Je reconnais son écriture.   15 Les comédiens des vers 56, 58 et 60 ne jouent pas dans la pièce. Tout le passage peut se réduire à un quatrain monorime : « Maistre Pettremand, Gaudefroid,/ Gallion, Antoine Sobret ;/ Çà, Grand Pierre, Claude Rolet ;/ Prestre d’honneur, frère Mulet ! »   16 Les Sots sont dans le public. Ils vont monter sur le tréteau grâce à des échelles.   17 Son double, Philibert Berthelier, le père de l’indépendance genevoise, s’était enfui à Fribourg. Bon Temps, lui, s’est réfugié dans un port italien, puisque son messager arrive d’Italie (vers 32). Il n’est pas loin de Rome, le « Paradis » du vers 112.   18 On m’a chassé de partout. Fendre les pieds = donner congé à un domestique. (Godefroy.)   19 La rime est irrégulière, comme aux vers 167, 176, 244 et 266.   20 Ces prêcheurs inféodés au défunt évêque de Genève, Jean de Savoie.   21 Quatre ans plus tôt, l’évêque avait fait décapiter Philibert Berthelier.   22 Jeu de mots sur « Jean ». On avait accusé Berthelier de vouloir tuer Jean de Savoie. Même calembour au v. 134.   23 Un coup.   24 Mes Sots. « Sotz estourdiz, Sotz assottéz, » Le Prince et les deux Sotz. Cf. la sottie Estourdi et Coquillart, T 2.   25 À Genève.   26 Ms : galeurs   27 Dans la prison du château de l’Île. Berthelier y fut détenu ; on l’exécuta juste devant.   28 Même rime qu’à 144, pour souligner l’effet comique de ces saluts qui dégringolent d’un million à cent.   29 Au tribunal. L’Auditoire de Calvin ne fut instauré qu’en 1536.   30 De paroles. « La royne, sans faire plus grant parlement, le prent par la main. » (Godefroy.) Allusion aux Jeux théâtraux que les basochiens représentaient dans des Parlements.   31 Le nouveau prince-évêque, Pierre de La Baume, venait tout juste d’être nommé : il n’avait encore rien fait, et ne fera rien de plus par la suite.   32 Après avoir lu la présente lettre.   33 Chaque fois.   34 Ms : dessus vos pieds montez  (Plantes = plante des pieds. « Au retourner plaignent leurs plantes,/ Car en leurs membres sont dolentes. » Godefroy.)   35 Enfermer. « Laurent, serrez ma haire avec ma discipline ! » Tartuffe.   36 Commettre une erreur.   37 Il remonte sur son cheval de bois.   38 Ms : Recommandez-nous a Bontemps.   39 Cette pause musicale permet à Folie et à l’Enfant de se préparer pour la scène VII.   40 Les vêtements de deuil (vers 68).   41 De lettres de créance (vers 27).   42 Pourtant. Les vieux habits sont les costumes bariolés que les Sots portent sur scène.   43 Ms : en ont fait des brayes  (Allusion au proverbe : « Qui fait chausses du chapperon de sa femme, il n’est pas à son aise. »)   44 Ms : fourrées  (La cupidité des avocats est un lieu commun. Cf. les Rapporteurs, vers 208-210.)   45 Rébus musical : L’AMI SOT RAIS [tondu, car on rasait le crâne des fous]. Dans les Bigarrures de Tabourot,  « La mi fa ré sol ut » = l’ami fat résolu. « Vous mi la ré la sol » = vous me lairrez là, sot. Dans la sottie de la Mère de ville (LV 28), « Ut sol la my la » = un sot la mit là.   46 Ms : Dittes  (Cape = capuchon à oreilles.)   47 Un petit Sot émerge de sous la chemise de Folie. Ladite chemise devenant plus flottante, on pourra y découper les sept bonnets. 80 ans plus tard, les Enfans Sans-soucy recycleront Mère Folie pour créer Mère Gigogne, un autre comédien travesti qui abrite des enfants sous sa robe.   48 Élégamment.   49 Est-ce une forme de flacon ?   50 Il boit au goulot.   51 La merde de l’Enfant.   52 Vos bonnets de Sots.   53 La Seconde Moralité précisera : « Faites-moy à hault/ Collet une robbe bien faitte ! »   54 Il sent la merde (v. 232). Rosaire = rosier (Huguet) ; ces deux mots pourraient donc avoir le même double sens scatologique : « C’est un vent punais [puant]/ Qui sort du rosier de vos fesses. » Poncette et l’amoureux transy.   55 Du pénis : « La queue levée, le cul ouvert,/ C’est bien rapporté la pièce au trou. » Friquassée crotestyllonnée. N’oublions pas que Mère Folie est jouée par un homme.   56 Rognons = testicules (Guiraud, Dictionnaire érotique). Cf. Maistre Mymin qui va à la guerre, vers 212.   57 Jeu de mots sur « mon pelé », mon gland. Cf. Frère Guillebert, vers 366.   58 Un bon vivant.   59 À un singe. Faute de pouvoir entretenir un vrai bouffon, on habillait en bouffons des singes apprivoisés, comme celui-ci, ou celui-ci, ou encore celui-ci (qui était le capucin de Jeanne la Folle).   60 Jeu de mots sur « des culs ». Doré = encrotté (« dorer braye ou chemise », Ballade). Ord = merde (« Le Garde-cul est fort segret,/ Et puis le lieu n’est pas trop nect :/ Il garde l’ort. » La Mère de ville [la merde vile], LV 28).   61 Glouton, débauché. « Ces goinfres gouillards. » Godefroy.   62 En guise de maquillage, les acteurs se mettaient de la farine sur la figure.   63 La vue = son œil = son anus (Guiraud, Dict. érotique).    64 La rime droitte/boyre est très faible. Faut-il mettre « voire » ?   65 Jusqu’à ce que des éclairs sortent de nos yeux. « Quand quelqu’un a les yeux ardans et estincelans, et semble que le feu en saille. » Dictionarium latinogallicum.   66 Ms : qui   67 Quêteurs. Les moines mendiants étaient des ivrognes lubriques. « Tous tels questains, ce sont autant d’estalons qui ne servent qu’à couvrir les femmes et filles. » Godefroy.   68 Soit les 4 derniers vers sont une péroraison, soit les vers 301-302 ont été insérés dans un « rondel doublé en la fin ».

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :