LA RÉFORMERESSE

Manuscrit La Vallière

Manuscrit La Vallière

*

LA  RÉFORMERESSE

*

Cette pièce écrite en Normandie après 1540 est une sottie protestante, comme la Mère de ville1 ; car les catholiques n’étaient pas les seuls à montrer d’heureuses dispositions pour la pornographie et la scatologie. Notre Réformeresse2 met par écrit les agissements des libertins, puis place cette confession dans une presse afin de « reformater » <vers 75> leur mauvaise vie.

Beaucoup d’auteurs dramatiques jouaient dans leurs pièces (Triboulet, Gringore, Lesnauderie…) : je pense que l’auteur anonyme de la Réformeresse tenait son propre rôle en la personne du 3ème Galant, ce qui rend plus savoureux les vers 239-257.

Source : Manuscrit La Vallière, folio 81 verso à 86 verso.

Structure : Rimes plates, avec 1 rondel double et 4 chansons.

Cette édition : Cliquer sur Préface. Au bas de cette préface, on trouvera une table des pièces publiées sur le présent site.

*

Farce à VI personnages

*

C’est assavoir :

     LA RÉFORMERESSE

     LE BADIN

     III GALLANS

     UN CLERQ

*

               LA RÉFORMERESSE comence      SCÈNE I

             Par un art que Dieu m’a donné,

             Nommée suys Réformeresse ;

              Je mais chascun estat en presse

             Ainsy qu’il m’est préordonné.

               LE BADIN3

5    Un serviteur bien ordonné

             Vous plai[rai]st-y poinct, ma mètresse ?

               LA RÉFORMERESSE

             Par un art que Dieu m’a donné,

             Nommée suys Réformeresse.

             L’homme de savoir guerdonné4

10   Me fera révérence expresse

             Ou, comme une vielle compresse,

             Yl est de moy habandonné.

             Par un art que Dieu m’a donné,

             Nommée suys Réformeresse ;

15   Je mais chascun estat en presse

             Ainsy qu’il m’est préordonné.

               LE BADIN

             Croyez que tantost, belle presse

             Vous aurez,

             Puys qu’ainsy vous réformerez

20   Hommes et femmes par vos ars.

     Diront-y Domynusque pars5,

             Comme à ceulx qu’on donne couronne ?

               LA RÉFORMERESSE

              Qu’esse que cestuy fol blasonne,

     Qui me ront6 la teste en ce poinct ?

               LE BADIN

25   Je demande s’y vous fault poinct

             De serviteur,

             Que je fusse réformateur

             Après que vous m’érez aprins.

               LA RÉFORMERESSE

             Quelz sçavoirs sont en toy comprins ?

30   Dy[-le-]moy, je te le commande7.

             Et davantage, je te demande

    Pourquoy tel instrument8 tu porte.

               LE BADIN

             Pourquoy ? Sainct Jehan ! y me suporte ;

             Et sy, par luy, j’ay du suport.

35   Passé dis ans je fusse mort,

             N’ust esté cestuy instrument.

             Souvent, mélancolieusement

             Vyvoys ; mais, g’y prens mes esbas.

    Quant je voys contens9 ou débas,

40   Je prens l’instrument et m’en joue.

             Pour tant, se voulez que me loue

             [De vous, mectez-moy à l’essay :]

             Vous vouérez que fère séray.

               Le Badin sonne d’un sistre et chante.

     Dens Paris la bonne ville,

     L’Empereur10 est arivé.

45    Il y a eu mainte fille

     Qui a eu le cul rivé.

     Je l’ay dict et le diray ;

     C’est une chose avérée11,

     Je l’ay dict et le diray.

                LA RÉFORMERESSE

50   Et ! vrayment, je vous retiendray

             (Savez-vous bien) telle chanson.

             Y fault publier à plain son

             Les Estas, qu’i nous viennent vouèr.

    Par ce poinct, on poura prévoir

55   Que ma presse soyt assouvye.

                 LE BADIN  joue et chante

     Vous ferez follye,

     Mètresse, ma mye ;

     Vous ferez follye :

     Ne le faictes pas.

                 LA RÉFORMERESSE

60   Pourquoy [ne] m’apartient-y pas ?

    Je veulx qu’i souent12 tous réformés ;

             Au moins ceulx qui sont renommés

    De ne pas bien se13 gouverner.

                 LE BADIN

             Sainct Jehan ! vous érez beau corner14,

65   Sy en font rien qui soyt pour vous !

             Les prédicateurs, tous les jours,

    Braient15 et crient. Apetissez-les :

             Les chambèrières et valès

             Le[s] cressent. Par bieu ! je le dis :

70   S’y devoyent perdre Paradis,

             Y n’en ferouent rien ; c’est simplesse.

                 LA RÉFORMERESSE

             Comment ? Je suys réformeresse ;

             Ne viendront-y poinct en ce lieu ?

                 LE BADIN

             Nénin. Foy que je doy à Dieu,

75   Vous aurez beau réformater.

             Mais penseryez-vous bien master

    Les Estas et [les] mectre en presse16 ?

             Vous seriez plus grande mètresse

             Que n’est pas la femme d’un roy !

80   Mais (escoutez un peu), je croy,

             Un tas de petis populaires,

             Pour en presser un couple d’aires,

             Cela ce peult bien avenir.

                 LA RÉFORMERESSE

             Toute foys, je veulx soutenir :

85   Y fault bien que ma presse serve

             Souèt à presser servant ou serve,

             Ou aultres gens en général.

             Icy entre[nt un Clerq et] III Galans, qui chantent

     Nous sommes une bende                    SCÈNE II

     [Friande, galande]17, normande ;

90    Nous sommes une bende

     D’un joly cœur loyal.

                 LE PREMYER GALANT

             Par le sang bieu ! j’ay le sommal

             De la teste persécuté :

    J’ay beu18, moy. Sy l’on19 eust esté

95   Chanter ainsy comme [l’]on chante,

             Vous eussiez eu plus de cinquante

             Personnes pour offrir à boyre.

             Maintenant, n’en est plus mémoyre.

             C’est pityé que gens sont recuictz.

                 LE IIe GALLANT

100  Quant est de moy, ma foy, j’en suys

             Fâché aussy bien comme toy ;

             Car pour lors, le monde je voy

             Sy avaricieux et siche.

             Il a pour nean beau estre riche,

105  Les gallans ne [s’amendent]20 plus.

                 LE IIIe GALANT

             J’ay veu que nous estions repus,

             Cheux les bourgoys, le temps passé ;

             Maintenant, tout y est cassé,

    Le tout sans avoir21 pié bouté.

110  S’un homme ne faict le conté22,

             On l’apelle fol et prodigue.

             On ne gaigne plus une figue ;

    Pour neant sommes-nous ramentus23.

                LE CLERQ

             J’ay veu qu’on estions revestus,

115  Entre no[u]s, chantres, serviteurs ;

             Mais pour cest heure, les flateurs

             Gardent qu(e) on ne [nous] donne rien.

             Eux-mesmes emportent le bien

             Qui apartient aux bons galans.

120  Or çà, n’en alons plus parlans,

             Mais disons deulx mos de chanson

             Pour passer nostre marisson.

               Ilz chantent ensemble.

      Jacobin, la chose tant doulcète…

                LE BADIN               SCÈNE III

             Dormez-vous ? Qu’esse que vous faicte(s) ?

125  Vouécy de l’euvre qui nous vient.

             Je croy vrayment qu’i nous convyent

             Bien réformer ces gallans-cy.

                LA RÉFORMERESSE

             Que sont-il ?

                LE BADIN

            Enfans sans soucy24,

             Qui cherchent besongnes mal faictes.

130  C’est dommages qu’i n’ont receptes

    À requellir : quelz aplicans25 !

    Jamais les raseurs de Gingans26

    N’alissent27 la sorte qu’i vont.

                LA RÉFORMERESSE

              Va [leur] dire qu(e) on les semont

135  Et somme de venir vers moy,

             Et que je les réformeray

             Et mectray en leur vraye essence.

                LE BADIN

             Par sainct Jehan, g’y voys. Mais je pence

             Qu’i parleront bien à vous, tous.

140  Dieu gard, messieurs !                    SCÈNE IV

                TOUS ENSEMBLE

                                                      Que dictes-vous ?

                LE BADIN28

             C’est ma mètresse qui vous mande

    Par moy, et aussy29 vous commande

             Que vous venez parler à elle.

                LE PREMIER GALANT

    Je vous prye, pour nostre querelle30,

145  Alon la vouèr.

             S’el[le] nous peûlt trèstous pourvoir,

             Nous serions ceste année hureux.

                LE IIe GALANT

             S’el me faisoyt chevalereux,

             Je seroys hors d’un grand soulcy.

                LE BADIN                SCÈNE V

150  Dictes, mètresse, les vouécy.

    Commandez [tout] ce qu’il vous plaist.31

             Y ne leur fault guère de plaist :

             Plaisans ilz sont et triumphans.

                TOUS ENSEMBLE

             Honneur, Dame !

                LA RÉFORMERESSE

                                              A ! [mes] beaux enfans,

155  Vous soyez les trèsbien venus !

             Qui vous gouverne ?

                TOUS ENSEMBLE

                                                  Vénus.

                LE BADIN

             Vouère ! Ménestr[i]eurs et chantres,

             Bien souvent telz gens ont les chancres,

             Poursuyvans leurs plaisirs menus.

                LA RÉFORMERESSE

160  Chascun de vous estes tenus

    De me livrer cy par estat32

             Toute vostre vye et estat,

             Affin qu’ilz souent boutés en presse.

                LE IIe GALANT

             Ma dame la Réformeresse,

165  Nous n’avon estat ne demy,

             Quoy qu’il soyt.

                LA RÉFORMERESSE

                                          Voy(e)là, mon amy :

    Y fault que je l’aye33. Et le vostre ?

                LE IIIe GALANT

             Aussy vray que la patenostre,

             Je diray le mien sans mentir.

                LE CLERQ

170  Et moy, je vous veux advertir

             Que ne mentiray nulement.

                LE BADIN  escript

             Or çà donc[ques], premièrement,

             Je m’en voys là [le] vostre escripre.

             S’il y a un peu à construyre,

175  Il amendera à la presse.

             Vostre nom ?

                LE IIe GALANT

                                      Raul.

                LE PREMIER GALANT

                                                Je le confesse.

                LE BADIN  escript

    Esse pas Raul le Mal-pencé34 ?

                LE [PREMIER GALANT]35

             Et qui, tous les deables, eust pencé

             Qu’il eust sceu mon surnom par cœur ?

180  Vertu bieu, quel fin docteur !

             N’y mectez rien que vérité.

                LA RÉFORMERESSE

             Tout le bien qu’avez mérité,

             Récitez-le, c’est vostre charge.

                LE PREMIER GALANT

             Quel bien ? J’ay un pourpoinct de sarge ;

185  C’est tout ce que j’ay pratiqué.

                LE BADIN  escript

             Avez-vous poinct communiqué

             Aultre foys en lieux dissolus ?

                LE [PREMIER] GALANT

             Et ! ouy dea.

                LE BADIN

                                     Et puys les karolus,

    De vos jeux, s’y treuvent fessés36 ?

                LE PREMIER GALANT

190  Que deable, vous en congnoissez !

             A ! vous estes trop fin pour moy.

                LA RÉFORMERESSE

             Au demourant ?

                LE [PREMIER] GALANT

                                           Je le diray :

             J’ay beu, mengé et faict grand chère.

                LA RÉFORMERESSE

             Donné pour Dieu ?

                LE BADIN

                                                Par ma foy, guère :

195  Ce n’est pas tous le[s] jours un soult.

                LE PREMIER GALANT

             Par Nostre Dame ! y congnoyt tout.

             Je pense, moy, qu’il soyt propheste.

                LA RÉFORMERESSE

             Escrivez qu’on demeure en reste

             Au tavernier souvente foys,

200  Quant y convyent que les bourgoys

             Leur donnent présens trop petis.

                LE [PREMIERGALANT

             Ouy vrayment, des foys plus de dis.

             Voy(e)là le mot qui clost la lestre.

                LE BADIN

             Y fault cecy en presse mectre,

205  On vouerra s’il amendera.

                LA RÉFORMERESSE

             Çà ! après, qui commencera ?

             Ménestr[i]eur, tost aprochez,

             Que vous soyez tous despeschés

             Et réformés trètous ensemble !

                LE [IIe] GALANT

210  Je le veux bien.

                LE BADIN

              In Gen37 ! y me semble

             Que cest estat-cy vauldra deux :

             Je congnoy des ménestrieux

    Qui sont plus paillars que marmos38.

                LA RÉFORMERESSE

             Soudain abrégez en deulx mos,

215  Que vostre estat tost on congnoisse.

                LE IIe GALANT

             Ma dame la Réformeresse,

             Vray est que je suys amoureux.

             À dire, je m’en tiens joyeux

             Quant y fault que ma mye j’enjambe.

                LE BADIN

220  N’en39 avez-vous poinct eu la « jambe »

    Aucune foys grosse par bas40 ?

                LE IIe GALANT

             Ouy dea.

                LE BADIN

                             Et vouélà mes esbas !

             De telz gens, je say la légende.

             Par Dieu ! je veulx qu[e l’]on me pende

225  Se bien d’aultres on ne desgorge !

                LE IIe GALANT

    Quant je voy « l’amoureuse forge »41,

             Je suys d’y hanter curieux.

                LE BADIN

             Vous di-ge pas ? Ménestrieu(r)x,

             Musiciens, joueurs de farces,

230  Yl ayment ces petites garces

             Plus qu’i ne font leur Créateur.

                LA RÉFORMERESSE

             Çà, monssieur le compositeur,

    Venez vers moy prendre l’adresse.

                LE BADIN

             Y fault cecy bouter en presse.
235  Il amendera, ce pensai-ge.

                LA RÉFORMERESSE

             Que dictes-vous ?

                LE IIIe GALANT

                                            Moy ? Et que say-ge !

             Voulez-vous presser mon honneur ?

                LE BADIN

             Quel pratique est-il ?

                [LE IIIe GALANT]42

                                                Compositeur.

                LE BADIN

             Faiseur de farces et de rimes ?

240  A ! il y a en eux des crimes,

             Sur ma foy, aussy bien qu’aux aultres.

    Et quelque foys, entre les vostres43,

             Faictes-vous poinct quelque dizain,

             Quelque rondeau, quelque huictain

245  Pour envoyer à vostre amye ?

                LE IIIe GALANT

             Ouy, bien souvent ; mais ce n’est mye

             De jour : cela se faict de nuict.

                LE BADIN

    Alez, alez, tout s’entresuyct :44

    Y sont tous sus le « bas métier »45.

                LA RÉFORMERESSE

250  Un facteur46 est-y [à] chastier

             Comme chantres ou ménestreu(r)s ?

                LE BADIN

             Et ouy, ouy, y le sont plus qu’eux.

             Y le narent en leur devise.

             J’en congnoys à la court d’église,

255  À47 la court laye et haulte court ;

             Mais par Dieu, jamais un chien court

             Ne fut plus paillard qu’i sont tous !

             Je le voys bouter là-dessoublz

             Et le presser bien fermement.

                LA RÉFORMERESSE

260  Or çà, çà, le beau filz ! vitement,

             Dictes vérité sans rudesse.

                LE CLERQ

             Ma dame la Réformeresse,

             Je la diray sy je la sçays.

                LE BADIN

    Avez-vous pas48 aucunefoys,

265  Quant quelc’une alez49 réveiller,

             Pencé là : « Soublz vostre oreiller,

             Mon Dieu, vouélà un beau têton ! »

             Et50, chantant le petit dicton,

    Dire : « Pleust à Dieu estre grand,

270  Et estre là le demourant

             De la nuict, avec ceste dame ! »

                LE CLERQ

             Ouy, yl est vray.

                LE BADIN

                                         Et ! par mon âme,

             Je vous en croys, n’en jurez jà !

                [LA RÉFORMERESSE]

    Or çà, vous commencez51 deisjà

275  À penser à ceste folye ?

                LE PREMYER GALANT

             Pour éviter mélencolye,

             Presseur qui pressez nos estas,

             Laissez-les en la presse à tas ;

             Puys demain, seront despressés.

280  Affin que vous resjouyssez

             Les honnestes gens de ce lieu,

    Une chanson pour dire adieu !52

*

                               FINIS

*

1 C’est-à-dire : la merde vile. (LV 28.)   2 On trouve un personnage de ce nom dans la farce des Povres deables (LV 16).   3 LV met ce 2° quatrain à la fin du rondel, après le v. 16.   4 Doté du savoir.   5 « Dominus pars hereditatis meae… » <Ps. XVI, 5>, récité par les clercs qu’on tonsure (cf. la « couronne » du vers suivant).   6 LV : rend   7 LV : demande  (à la rime.)   8 Un sistre, avec lequel il bat la mesure quand il chante.   9 Contentieux, disputes.   10 Charles Quint, le 1er janvier 1540.   11 LV : ariue   12 Soient (prononcé « swè »). Au v. 71, ferouent = feraient.   13 LV : leur   14 LV : sorner  (« Vous aurez beau corner/ S’il vous revient jamais aulcune corne. » Responce à l’Abbé des Conardz de Rouen.)   15 LV : Braist   16 Contrepèterie : « les prêtres en messe. » Le clergé constituait l’un des trois ordres qui participaient aux États généraux.   17 LV : Galande friande  (C’est l’adaptation d’une chanson rapportée dans la farce du Savetier Calbain <BM 33> : « Je suis allemande, friscande, gallande./ Je suis allemande, fille d’ung Allemand. » Brown <Music in the french secular theater, n° 315> suggère d’autres sources, mais pas celle-là, qu’il étudie au n° 219.)    18 LV : veu  (Il a mal au crâne pour avoir trop bu.)   19 LV : nous   20 LV : mamendent  (S’amender = s’enrichir.)   21 LV : le   22 L’économe, celui qui a compté.   23 Rappelés à leur bon souvenir.   24 La troupe des « Enfants sans souci » était une confrérie de Sots.   25 Gaillards. « Vélà ne sçay quelz appliquans/ Qui pourroient estre répliquans,/ Se nous disons rien de travers. » Sottie des Coppieurs (T 8).   26 Les rasoirs de Guingamp étaient réputés : « Oncques rasouèr de Guingant/ Ne fut plus affilé qu’elle est. » (Sottie de la Pippée.) Les raseurs de Guingamp devaient donc être rapides et adroits.   27 LV : nalist a  (N’alissent = n’allassent.)   28 LV ajoute dessous : venu suys par deuers vous   29 LV : on   30 LV : apetis  (Querelle = cause, profit.)   31 Même vers dans la farce du Cousturier et son Varlet (LV 20), ce qui confirme ma correction.   32 Sous la forme d’un mémoire.   33 LV : les   34 Maulpensé est un personnage du Capitaine Mal-en-point.   35 LV : IIIe g  (Comme d’habitude, le copiste du ms. La Vallière suit l’alternance Ie, IIe, IIIe, et ne s’occupe pas de l’action. Le 1er Galant, Raoul le Mal-pansé, est chantre <chanteur profane> ; le 2ème Galant est ménestreur <joueur de vielle> ; le 3ème Galant est compositeur <poète>. Toutes les rubriques entre [ ] étaient fausses.)   36 Claqués, dépensés au jeu.   37 Abréviation normande de « saint Jean ».   38 Que des singes.   39 LV : Et men   40 L’œdème des jambes n’est pas un symptôme syphilitique, contrairement au chancre de la verge. Laquelle verge était surnommée la « jambe du milieu ». Cf. le vers 158.   41 Encore une métaphore érotique ; elle désigne le sexe de la femme. Au vers suivant, hanter = fréquenter, avec un jeu de mots sur enter [greffer]. Cf. les Sotz qui remetent en point Bon Temps, vers 53.   42 LV : la reformeresse   43 LV : aultres  (à la rime.)   44 LV ajoute dessous : farceurs rimeurs et rimaleurs   45 Le coït. « Et jouèrent tant du bas mestier que plus ne povoient. » Cent Nouvelles nouvelles.   46 Poète.   47 LV : de  (La cour laie [laïque] est un tribunal séculier, au contraire de la cour d’église.)   48 LV : veu   49 LV : aues   50 LV : en   51 LV : penses   52 En farce, tout finit par des chansons. Mais cette fin abrupte pourrait indiquer que l’ultime feuillet a disparu, ou que la pièce est inachevée (ce qui expliquerait les vers incomplets).

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :